top of page
愛德華‧阿姆斯壯  E5B 崔書豪
Edward Armstrong

​​
    受歐文先生之邀來到島上秘密為歐文夫人診療。談吐舉止溫文儒雅,待人處事禮貌和氣。對於照顧病患似乎無微不至,但據說他曾在酗酒後為病人動刀因而害死病患。他那段不願回顧的過去,究竟會為他後來的人生造成什麼樣的衝擊?

 

    He was invited to the island for observing Mrs. Owen’s health without being alarmed. He had behaviors of a polite and kind gentleman. He took care of all his patients with all his effort, but it was said that he once killed a patient during operation because he was drunk. What exactly did this disgraceful past have an impact on his life?

 

威廉˙布洛爾  E5A 葉怡秀
William Blore

​​    

    以假名「戴維斯」混入現場,後來宣稱自己當過警探,現經營一家偵探社。受歐文夫婦之託來到島上調查事情。體力與智力能與龍柏上尉匹敵。但個性粗魯直接,不具有偵探見微知著的細膩。據說擔任警探時,曾隨便辦案,不但抓錯嫌犯,還因此讓人送了命,後來冤情不了了之,而他如願升官。

    

    Recognized with his fake name Davis, he claimed himself a detective once, and he was running a detective agency currently. He was doing Mr. and Mrs. Owen’s favor to come to the island for investigation. He was physically and intellectually as good as Captain Lombard, but he was sometimes rude and straight forward. He was lack of sensitive and careful characteristics a detective should have. It was said that he once investigated a case carelessly and got the wrong suspect. The person died for his mistake, and the injustice was no longer mentioned; however, Blore got his promotion as he wished.

艾蜜莉‧布蘭特  E5B 劉妍妤
Emily Brent

​​
    虔誠清教徒,受過良好教育,極有教養的一位女士。不苟言笑得讓人難以親近。據說她曾以不檢點之名,間接逼死了年僅十七歲的女傭,只因女傭當時未婚懷孕。

 

    A well-educated devoted Puritan. Her seriousness in her words made it hard for others to become close to her. It was said that Brent had indirectly forced a pregnant 17-year-old maid to her death by saying that she was guilty of lust.

菲力‧龍柏  E5A 孫培恩
Philip Lombard

​​
    曾任傭兵隊上尉。見識廣博,經歷過常人難以體會的事,因此練就信心滿滿,自認能解決所有問題。自信幹練,神采飛揚,談吐幽默風趣。龍柏曾坦承在風光時期曾害死二十一條人命以自保。但只有龍柏自己清楚此事真偽。

 

    He used to be a captain of mercenaries. He was well-informed because he had experience which normal people never had; therefore, he was always confident, cheerful, humorous, and believed that he could solve every problem. But he had once confessed that he caused the death of twenty-one people for self-protection; however, Lombard was the only one who knows the truth himself.

 

約翰‧麥肯錫  E5A 黃宥騰
John MacKenzie

​​
    退休將軍,行為舉止威嚴拘束。但正直的麥將軍對薇拉坦承曾害死一名年輕有為的軍官,雖然事後覺得愧疚不已,但在當時又不得不為,內心是非善惡不斷拉扯,天人交戰,因此導致神經緊繃衰弱。


    A retired general officer behaved with dignity. The honest general confessed to Vera that he murdered a young and promising solider. Now he was trapped in endless regret. He was struggling within himself leading to a nervous breakdown.

 

湯瑪士‧羅傑斯  E5B 許菡芸
Thomas Rogers

​​
    艾索兒的丈夫,一同受雇前來小島工作,主要負責賓客們的生活起居等雜事。工作雖認真負責,但是眼神與態度總有些閃爍與游離,不知是恐懼還是忙於算計之故。據說他和妻子倆共謀殺之前服侍的雇主,而這對夫妻自然是極力否認。


    Ethel Rogers’ husband. He was hired to work on the island. His main duties were to serve the guests and do chores. Although he worked hard, there was always an attitude and a glittering expression on his face. It is never known that he was due to fear or secret plan in his mind. It was said that the couple had murdered their old master but of course, they strongly denied committing the crime.

 

艾索兒‧羅傑斯  E5A 葉宛蓉
Ethel Rogers

​​
    湯瑪士的妻子,一同受雇前來小島工作,負責廚務部份。一開始不僅批評賓客們不入流,也強烈抱怨她是受雇"女廚"而非"女僕",以釐清自身職責。聽到她和丈夫共謀殺人的指控,立即暈倒,使人不禁懷疑是否指控為真。


   Thomas Rogers’ wife. She was also hired to work on the island. She is in charge of the caterings in the mansion. At the beginning, she had criticized the guests and complained strongly to claim that she was a paid “cook,” and not a “maid.” She passed out when she heard the accusation of murder against her and her husband. This made others question whether the accusation is true or not.

 

薇拉‧克雷沃  E5A 陳仲家
Vera Claythorne

​​
    曾任家庭教師,來島上擔任歐文夫婦的短期秘書。具鄰家女孩的氣質,具有女明星的身材和臉孔又頗懂應對進退。龍柏和馬仕頓因此對她猛獻殷勤。與龍柏上尉之間有曖昧情愫。據說這位容貌迷人的秘書曾蓄意害死前男友的小姪子,只為讓前男友成為遺產唯一繼承人。


   She used to be a nursery governess. She was hired by Mr. and Mrs. Owen as a short-term secretary. She was lovely and caring girl with a gorgeous face and figure, and knew how to interact with people appropriately. Therefore, Captain Lombard and Blore tried to please her passionately. She had a fling with Captain Lombard. It was said that this attractive secretary killed the nephew of her ex-boyfriend deliberately, so that her ex-boyfriend could be the only heir.

 

勞倫斯‧華格夫  E5B 林昕諺
Lawrence Wargrave

​​
    退休法官。言行舉止充滿威嚴。事件發生時,他即刻挺身而出,坐鎮指揮的人。道貌岸然,憎惡一切罪惡與邪惡。但據說他也曾誤判刑責,使人家破人亡。


   A retired judge whose behaviors were full with dignity. Whenever things happened, he would stand out and give orders. He was serious and dignified. He had resentment at crimes and evil. But it was said that he misjudged people and caused a broken family before.

 

安東尼‧馬仕登  E5A 張嘉宏
Anthony Marston

​​
    富家紈袴子弟,年輕帥氣,是這次受邀名單中最夠格的賓客。然而內在的道德良心標準與富貴身家和迷人外表卻不成正比。據說愛開快車的他曾撞死一對兄妹,然而他仍將肇事禍首歸咎於這對兄妹。


    A handsome, wealthy, young man who suited most to the guest list. His moral conscience was opposite to his wealthy charming external appearances. It was said that he had.

 

bottom of page